Новый перевод Prinny:Can I Really be The Hero
Делал этот перевод 8 месяцев.
Объективно перевод получился хорошим.Тут очень мало сокращений и прочих неприятных штук.Главное проблема это конечно шрифт. За основу я взял пиратский перевод и фанатский перевод текста игры 2014 года.Фанатский перевод мне сильно помог,но многое я переводил сам. А теперь кто,что сделал без всяких непонятных понятий типа "техническая часть". Перевод текста и вставка в игру:Ayon Все люди,делавшие фанатский перевод текста:Lokrst (основатель проекта),AlecsandroTores,Painkid,Eleadar,radiatorfreeze,Smurov,Artona,greengh0st ,shoco,sidious777,TostyToster,gamerbes,akafa123. Человек без которого не было бы этого перевода и перерисованного логотипа игры:Xalk07 Скачать:https://yadi.sk/d/SHXFCRJl8OyjWg Группа перевода в вк:https://vk.com/prinnyrus http://images.vfl.ru/ii/1591685880/6...30757334_m.png http://images.vfl.ru/ii/1591685768/9...30757311_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685768/3...30757312_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685769/d...30757317_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685769/5...30757318_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685769/1...30757314_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685770/8...30757319_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685770/9...30757320_m.jpg http://images.vfl.ru/ii/1591685769/6...30757316_m.jpg |
Даже на обложке виден уровень грамотности, лол. В русском языке нет капитализации.
|
Ayon, За старание плюсик, хотя ошибки все же есть. Например, куда ты дел букву "й" ?
|
Цитата:
Ayon добавил 12.06.2020 в 10:48 Цитата:
Я даже не понял про какую капитализацию ты написал. |
Цитата:
Цитата:
|
Чёрт, может даже сыграю.
|
Текущее время: 08:50. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.