ммг. мне не просто все-равно..я же даже могу равку смотреть*хоть японский не знаю*-тоды понимание 30-55 процентов.
поймала на мысле что коды с сабами смотрю очень на них отвлекаюсь те не замечаю картинки хотя читаю достаточно быстро.... озвучка...ну ненаю..мне Все Равно.___________))) |
я на компе в основном смотрю с озвучкой, на зызе с сабами. На большом экране отвлекаюсь от картинки.
|
HapkoTuk, во-во, я тоже в окошке на компе смотрю - на мониторе 22", если в полный экран, приходится головой вертеть, чтобы строчку прочитать.
Кстати, купил субноут Acer Aspire One - 9" экран. Вот тут-то я и перестал на PSP смотреть. Сабж стоит всего 5500, спокойно проигрывает вплоть до 720р с софтсабом. Правда их уже по такой цене не купишь... |
вообще, после 5 лет анимешнечества (знаю, мало, но мне хватает), с сабами и озвучкой,мой мозг уже на интуитивном уровне понимает японскую речь (жаль нада иероглифы учить ,чтоб текст понимать ихний).
а так могу вообще могу голую равку смотреть и ничего, интересно (85% понятно). А вообщенужно смотреть с сабами и с озвучкой(если нормальная. чисто моё мнение). |
Обычно с сабами смотрю, ибо переводят у нас не очень, мягко говоря. Очень мало аниме с действительно хорошим переводом. Пересматривала недавно Slayers Next, там вообще полсезона одна озвучка (кстати, в принципе, неплохая), но после 13 серии стали озвучивать через заднее место >__<
Дубляж порой смотреть вообще страшно, ибо без косяков не видела. Один перевод эндинга Меланхолии Судзумии Харухи чего стоит. Нет, я понимаю, конечно, красиво всё сделать надо, но нельзя же так сильно отходить от оригинала Поэтому сабы. Если они, конечно, не на полэкрана. А читать текст и одновременно смотреть на картинку со временем привыкаешь))) |
Эсли сабы на половину экрана... То для этого существует блокнот :) Или прочие спец. утилиты. Вы так говорите, словно сабы - это не редактируемая часть, и с их размерами и прочим нельзя ничего сделать.
Особенно убило про вертенее говой) Если учесть, что экран должен входить во все поле зрения (ну, не стоит же он перед носом?), то сабы читать, вертя головой не нужно... Вот) Поэтому сабы и только сабы. Исключение - КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод... |
Выбрал сабы, ибо никакая, даже качественная озвучка не сможет заменить оригинал сейю. Прослушав и сравнив несколько раз сейю и наш "суровый" перевод, вы поймете. ИМХО.
|
Либо дубляж, либо сабы, больше люблю первое, но за его отсутствием приходится кое что и с сабами смотреть.
|
на самом деле, можно же смотреть и с озвучкой и с сабами, а если озвучка ненравится, то всегда можно отключить зв.дорожку и оставить только яп.озвучку
|
Закачала меланхолию харуки, с полным дубляжем (без оригинальной дорожки))...ох. как не привычно!!! теперь думаю смотреть или нет?! привыкла уже к сабам, что поделаешь)))
|
Dako, жалко мне тебя, такие вещи надо с оригинальной озвучкой смотреть.
|
Цитата:
|
HapkoTuk, ну да,ты прав....
|
Цитата:
|
Так... я вчера посмотрел "За облаками". В русском дубляже, кажется, от XL Media. А мне понравилось. Наши актеры подобраны хорошо, и, главное, стараются играть, что у них, надо сказать, неполохо получается.
В общем, "отлично" за работу по переводу. |
мне озвучка понравилась в "5 сантиметров в секунду".
ну очень прямо понравилась. |
stank, ее как раз вчера прослушал. Она, по качеству, такая же хорошая, как в "За облаками".
XL Media и REanimedia, кстати, слышал родственные конторы. |
5 см в секунду - хороший дубляж! а вот "Девочка покорившая время" не очень озву4ка. Плач гг там ужасен...
|
Озвучка нравится если она профессиональная. Любительская в редких случаях когда к Аниме нет сабов, но в основном смотрю с сабами.
|
Цитата:
:offposhel:2х2 вообще аццкей канал там вроде все аниме с дуюляжом идет >_<. ps: озвучка есть если есть сабы) наоборот почти не бывает :kalyan: |
лучшая озвучка была у сейлор-мун! Всё что сделала РЕА, жалкие потуги по сравнению. :tomato: :wacko:
Русский дубляж, это как аудио-книги... Для казуалов. :neo: |
Сабы!
На зыз смотрел death note и tengen toppa Gurren Lagann Правда приходилось прогонять 2 кодирования, так как конвертера нормального не было: один конвертит только в ави, зато накладывает сабы, а вторым уже в мр4. щас все не соберусь скачать xvid4psp...)) А вот в 5 проше есть возможность загружать сабы отдельно... Хм... А какой у них должен быть формат? Или же они только для умд? |
AroHb, в PMPlayer Advance 100% можно загружать сабы отдельным файлом, но я не тестил. Форматы наверное стандартные ass, srt. Но легче сконвертить видео файл сразу с сабами.
|
только сабы и ничего больше=)
|
Наркотик, а что это за PMPlayer? Homebrew? Где можно скачать? Конвертить сразу с "хард" сабами неудобно, я уже говорил. Хвид4псп скачал - не понравилось время кодирования.:(
В стандартный пробовал заливать сабы *.ass *.srt не видит напрочь AroHb добавил 03-03-2009 в 17:26 Все, нашел тему.:) Прикольный плеер |
Еслиб был вариант "Все равно" в принципе поставил бы его. Но все же более отдаю предпочтение сабам. Озвучка если дубляж от Реанимедии и похожих, названия не помню) 5 см и За Облаками и Меланхолия Харухи классный дубляж мне понравился. И в Девочке покорившей время тоже очень понравился.
|
Сабы норм,но ПОЛНЫЙ КАЧЕСТВЕННЫЙ дубляж лучше
|
Субтитры, озвучку использую онли за неимением первых =)
|
Цитата:
|
SeCuna00, в России не существует "полного качественного дубляжа" как такового.
вот когда актеров, делающих дубляж будут натаскивать так же, как в Японии обучают всех сейю, можно будет говорить о качественных голосах. И если после/параллельно с этим выучат хотя бы пару переводчиков, которые смогут не только правильно перевести, но и перенести специфику персонажей в текст, можно будет говорить о переводе. и вот когда оба этих события произойдут, можно будет говорить о качественном дубляже. с российским менталитетом этого не будет еще лет 50, а то и все 100. и это в лучшем случае. |
раньше только сабы
теперь Анкорд любимый) |
Я за субтитры!Лучше оригинальной озвучки ничего не может быть!
|
Субтитры и оригинальная озвучка, только так и никак иначе...
Никакой доморощенный переводчик-володарский не сравнтся с профессиональными сэйю и точка. вотЪ! |
Хм, без особой разницы, больше вникаю в сюжет чем отвлекаюсь на качество сабов или голосовых данных
|
Однозначно субтитры.
1)Зачастую озвучка отвратительна, в том числе и дублирование, и не отображает нужную палитру эмоций. 2)Часто езжу в метро/поезде и порой проблемно что либо понять из за шума. 3)Это тру)) |
Текущее время: 02:18. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.