PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация игр и софта для PSP (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=190)
-   -   [Готово] Русификация игры "Prince of Persia: Revelations" (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=105461)

Re-Education 11.01.2017 17:37

Цитата:

Сообщение от 2kDD (Сообщение 1110126)
Не хватает только перевода LOADING при загрузке :]

Я пробывал заменить ролики с исправлением этого слова на русский лад. Но игра крашится. Заметьте, что и в пк версии именно это не заменено.:scratch_one-s_head: Но, я думаю, что это не такой уж важный нюанс, без чего играть нельзя было бы.;)

7Evanesce 01.03.2018 20:14

У меня PSP-3004 с прошивкой 6.61 PROMOD-C2p∞ Игра зависает на загрузке (Надпись Loading справа снизу). Проверил английскую версию, она загружается без проблем. В чём причина? Очень хочется сыграть в русскую версию :cray:

Re-Education 04.03.2018 17:09

Я думаю что не работает из-за того что у вас установлен гибрид Инфинити. Потому как у меня тоже 6.61 promod c2p но без Инфинити,и все прекрасно работает.

7Evanesce 04.03.2018 18:27

Ок, попробую откатить. О результатах отпишусь. Спасибо за ответ ^^

7Evanesce 05.03.2018 01:04

Да, во всём была виновата не стабильная Инфинити. Всё работает, причём очень хорошо =) Отличная работа, наконец пройду эту часть :D Огромное спасибо!!!

Sergey_Navok 19.03.2018 20:32

Цитата:

Сообщение от 7Evanesce (Сообщение 1132290)
Да, во всём была виновата не стабильная Инфинити. Всё работает, причём очень хорошо =) Отличная работа, наконец пройду эту часть :D Огромное спасибо!!!

Не согласен, на PSP-3006, прошивка 6,61 Инфинити в связке с LME-2.3 игра прекрасно работает.

7Evanesce 19.03.2018 22:27

Цитата:

Сообщение от Sergey_Navok (Сообщение 1135671)
Не согласен, на PSP-3006, прошивка 6,61 Инфинити в связке с LME-2.3 игра прекрасно работает.

У меня Infinity в связке с PROMOD-C2p была, а не с LME-2.3 ^^
Кстати спасибо за инфу, попробую на свою PSP-3004 поставить LME-2.3 Infinity.

ErikPshat 20.03.2018 18:21

Sergey_Navok, 7Evanesce, уже 100500 раз во всех темах писали - не ставить Инфинити!!!
Без Инфинити, любые кастомные прошивки работают более стабильнее и чище без багов, нежели на гибриде слона и носорога 6.31/6.61.

super silent 17.08.2018 23:54

пробовал кто Remastered Plugins (https://vk.com/@portablegaming-remasteredplug) на вите на этом русском образе ? Появляется возможность управлять обзором на втором стике ps vita.https://www.youtube.com/watch?v=O2F6J5KSvus

Sergey_Navok 18.08.2018 09:03

Цитата:

Сообщение от super silent (Сообщение 1150641)
пробовал кто Remastered Plugins на вите на этом русском образе ? Появляется возможность управлять обзором на втором стике ps vita.

Я ставил, все работает. Только я ставил не по этой ссылке, а напрямую из github TheFloW. Но есть пара моментов, которые надо учитывать:
1. На корабле камера фиксированая и вертеть ей нельзя. Причем это не только на PSP, а на всех версиях игры. Так что смотреть по сторонам можно будет не раньше чем, принц попадет на остров.
2. И надо понимать, что это не полноценная поддержка стика, а эмуляция нажатых кнопок.

super silent 19.08.2018 09:34

понятно. надо будет самому попробовать.

Razor12911 27.03.2022 11:08

Wow
 
да, это принц персии, но еще не персидский (fuck ubisoft)😑 Я много искал и нашел этот замечательный форум🙂. извините за мой русский. Я не местный , и отдельное спасибо гугл переводчику 😂

DruchaPucha 19.09.2023 14:04

Может в этой теме ответят, вопрос по русской озвучке. У Акеллы озвучка напроч убита (именно WW), попробуйте прослушать диалоги, громкость там скачет. Вообще реально это как-то исправить?
https://i.ibb.co/1ry6stb/POPWWSB.jpg

--------------------------------------------------------------------------------------
UPD в общем весь звук нужно через Sound Forge править. Инструменты > Устранение щелчков.

https://i.ibb.co/Z2PXFDB/POPWWFIX.jpg

DedGameOver 31.03.2024 03:22

Приветствую. Я недавно вернулся в Сеть и хотел бы поделиться PoP Sound Repacker'ом, моей программой для перепаковки звуковых архивов PoP SoT-WW-T2T.
Исходники PoP Sound Repacker - https://drive.google.com/file/d/1mHv...usp=drive_link
Скомпилированная программа(x86) - https://drive.google.com/file/d/17cP...usp=drive_link

waterhazard08 10.07.2024 14:51

Цитата:

Сообщение от 7Evanesce (Сообщение 1131595)
У меня PSP-3004 с прошивкой 6.61 PROMOD-C2p∞ Игра зависает на загрузке (Надпись Loading справа снизу). Проверил английскую версию, она загружается без проблем. В чём причина? Очень хочется сыграть в русскую версию :cray:


Как вариант, можно было сконвертировать образ в CSO и играть с Infinity.
Каюсь, было лень откатываться, потому прошёл игру вот так, без особых проблем.

YuriiM 05.10.2024 09:58

Решил внести правки в оригинальный Акелловский перевод ПК версии Warrior Within, так как у Акеллы там есть серьезные ошибки в переводе, меняющие смысл:
- У Акеллы принц говорит что мы такие разные с Кайлиной, в оригинале, что мы так похожи;
- У Акеллы Кайлина ненавидит мужчин, в оригинале она не питает любви к миру людей.
Так же в концовке отсутствует фраза, - "Ты... похоже, спас себя, \n мой Принц. Но я все же стану Песками.\n Появятся другие, подобные Магарадже;", так как Акелла забыла закрыть скобку перед этой фразой. Еще у Акеллы много обобщенных фраз, теряющих детали, много исправлений по мелочи, к примеру Пески вместо песок, на острове, после убийства Кайлины, перед неожиданной встречей с Дахакой, всплывает окно, где нам предлагают сохранить игру. У Акеллы там набор крякозябр.
Если кто заинтересован почитать полностью исправленный мной перевод, то вот ссылка: https://drive.google.com/file/d/1GS4...usp=drive_link
Первая фраза Акелла, вторая оригинал, третья исправленная.
В-принципе я уже все исправил и меня все устраивает, но остался вопрос, по одной не однозначной фразе. Как можно перевести фразу Reef the mainsail! Пока она у меня переведена как Зарифить грот. Гланц в своей озвучке перевел ее как Прибрать главный парус, Акелла в субтитрах перевела как Уменьшить главный парус. Осталось решить этот вопрос и можно собирать файлы.

J0hnTR 06.10.2024 12:30

YuriiM, "To “Reef” a sail means to shorten it. And really nothing more. It is the simple act of reducing sail area, so as to reduce the surface area and thereby reducing power."
Так что в целом и Гланц, и Акелла (внезапно) перевели правильно, осталось выбрать вариант, который тебе лично более по вкусу)

YuriiM 09.10.2024 22:19

Как оказалось, очень много мнений, какой перевод является правильным. В итоге решил просто выложить, как есть.
Мой перевод основан на оригинальных субтитрах Akella и оригинальных английских субтитрах US версий игры.
Играть СТРОГО с оригинальной Английской Озвучкой.

Архив с готовой игрой и измененным переводом: https://drive.google.com/file/d/1xoa...ew?usp=sharing

Отдельно файлы с переводом:
prince.bf для американской версии игры: https://drive.google.com/file/d/1K57...ew?usp=sharing
prince.bf для европейской версии игры: https://drive.google.com/file/d/1XJs...ew?usp=sharing


Текущее время: 18:02. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.