ммг. мне не просто все-равно..я же даже могу равку смотреть*хоть японский не знаю*-тоды понимание 30-55 процентов.
поймала на мысле что коды с сабами смотрю очень на них отвлекаюсь те не замечаю картинки хотя читаю достаточно быстро.... озвучка...ну ненаю..мне Все Равно.___________))) |
я на компе в основном смотрю с озвучкой, на зызе с сабами. На большом экране отвлекаюсь от картинки.
|
HapkoTuk, во-во, я тоже в окошке на компе смотрю - на мониторе 22", если в полный экран, приходится головой вертеть, чтобы строчку прочитать.
Кстати, купил субноут Acer Aspire One - 9" экран. Вот тут-то я и перестал на PSP смотреть. Сабж стоит всего 5500, спокойно проигрывает вплоть до 720р с софтсабом. Правда их уже по такой цене не купишь... |
вообще, после 5 лет анимешнечества (знаю, мало, но мне хватает), с сабами и озвучкой,мой мозг уже на интуитивном уровне понимает японскую речь (жаль нада иероглифы учить ,чтоб текст понимать ихний).
а так могу вообще могу голую равку смотреть и ничего, интересно (85% понятно). А вообщенужно смотреть с сабами и с озвучкой(если нормальная. чисто моё мнение). |
Обычно с сабами смотрю, ибо переводят у нас не очень, мягко говоря. Очень мало аниме с действительно хорошим переводом. Пересматривала недавно Slayers Next, там вообще полсезона одна озвучка (кстати, в принципе, неплохая), но после 13 серии стали озвучивать через заднее место >__<
Дубляж порой смотреть вообще страшно, ибо без косяков не видела. Один перевод эндинга Меланхолии Судзумии Харухи чего стоит. Нет, я понимаю, конечно, красиво всё сделать надо, но нельзя же так сильно отходить от оригинала Поэтому сабы. Если они, конечно, не на полэкрана. А читать текст и одновременно смотреть на картинку со временем привыкаешь))) |
Эсли сабы на половину экрана... То для этого существует блокнот :) Или прочие спец. утилиты. Вы так говорите, словно сабы - это не редактируемая часть, и с их размерами и прочим нельзя ничего сделать.
Особенно убило про вертенее говой) Если учесть, что экран должен входить во все поле зрения (ну, не стоит же он перед носом?), то сабы читать, вертя головой не нужно... Вот) Поэтому сабы и только сабы. Исключение - КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод... |
Выбрал сабы, ибо никакая, даже качественная озвучка не сможет заменить оригинал сейю. Прослушав и сравнив несколько раз сейю и наш "суровый" перевод, вы поймете. ИМХО.
|
Либо дубляж, либо сабы, больше люблю первое, но за его отсутствием приходится кое что и с сабами смотреть.
|
на самом деле, можно же смотреть и с озвучкой и с сабами, а если озвучка ненравится, то всегда можно отключить зв.дорожку и оставить только яп.озвучку
|
Закачала меланхолию харуки, с полным дубляжем (без оригинальной дорожки))...ох. как не привычно!!! теперь думаю смотреть или нет?! привыкла уже к сабам, что поделаешь)))
|
Dako, жалко мне тебя, такие вещи надо с оригинальной озвучкой смотреть.
|
Цитата:
|
HapkoTuk, ну да,ты прав....
|
Цитата:
|
Так... я вчера посмотрел "За облаками". В русском дубляже, кажется, от XL Media. А мне понравилось. Наши актеры подобраны хорошо, и, главное, стараются играть, что у них, надо сказать, неполохо получается.
В общем, "отлично" за работу по переводу. |
мне озвучка понравилась в "5 сантиметров в секунду".
ну очень прямо понравилась. |
stank, ее как раз вчера прослушал. Она, по качеству, такая же хорошая, как в "За облаками".
XL Media и REanimedia, кстати, слышал родственные конторы. |
5 см в секунду - хороший дубляж! а вот "Девочка покорившая время" не очень озву4ка. Плач гг там ужасен...
|
Озвучка нравится если она профессиональная. Любительская в редких случаях когда к Аниме нет сабов, но в основном смотрю с сабами.
|
Цитата:
:offposhel:2х2 вообще аццкей канал там вроде все аниме с дуюляжом идет >_<. ps: озвучка есть если есть сабы) наоборот почти не бывает :kalyan: |
Текущее время: 16:42. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.