Лучшеб валли вообще не переводили,не фильм не игру. Там переводить то нечего. 5 слов за весь мультик.
А по теме я думаю лучшеб они просто добавляли русские субтитры,а голос не трогали. На английском люди хоть говорят с выражением,а тут лишь бы сказать. Если на английском они говорят расстроенным тоном, у нас переведут кое как и этого чувства мы и не увидим.
Короче субтитры рулят,а озвучку не трогать